Je ťažké uveriť, že krajina, ktorá bola vlasťou divokých Vikingov, sa do značnej miery riadi koncepciou „Hygge“, prekladajúc do útulných, útulných a podceňovaných, súkromných, tichých životov v domácnostiach. Áno, Dáni sú skromní, minimalistickí a prívetiví ľudia, a ak sa niekedy ocitnete kdekoľvek v tejto prekrásnej krajine, každý miestny by bol príliš šťastný, aby vás vytiahol z problémov.
Dúfajme, že k tomu nedôjde. Tu je niekoľko dôležitých dánskych slov, o ktorých by si mal každý cestujúci vedieť, kedy v Dánsku.
1. Ambasáda: Preloží sa na "veľvyslanectvo". Toto je slovo, o ktorom by ste si mali byť vedomí v akejkoľvek cudzej krajine. Nikto nemá záruku, že bude mať nerušenú cestu, a ak ho potrebujete nájsť, mali by ste vedieť, čo sa slovo „veľvyslanectvo“ premieta do miestneho dialektu. Celá veta bude: "Jeg leder efter den ambassade" - "Hľadám veľvyslanectvo."
2. Herrer: Preloží do "Men". To by sa hodilo, keď hľadáte toalety v reštauráciách a na verejných miestach.
3. Damer: Dánske slovo pre "ženy". Opäť je to užitočné, keď hľadáte toaletu.
4. Politiet: Preloží sa k "Polícia". Najjednoduchší spôsob, ako nájsť pomoc v cudzej krajine je z miestnych orgánov presadzovania práva, ktoré sú známe ako "Politiet" v mieste.
5. Et offentligt WC: To znamená "verejné WC". Ak je fráza príliš ťažko zapamätateľná, môžete použiť aj slovo „WC“. Príklad: "Jeg leder efter et offentligt toilet / Jeg leder efter et WCter" - Hľadám verejné WC / WC.
6. Lufthavn: Preloží sa na "Letisko". Je to ďalšie dôležité slovo, ktoré by ste si mali pamätať pri cestovaní v Dánsku.
7. Taxóny: Preloží sa do "Taxi". Toto je jedno z najzákladnejších slov, ktoré by ste mali vedieť pri cestovaní do zahraničia, takže v prípade potreby môžete privolať dopravu. Taktiež výklopné taxíky a čašníci nie sú v Dánsku normou. Samozrejme, že to oceníte, ale nepovažuje sa to za potrebné, takže sa môžete vzdať tipu, ak chcete.
8. Indgang: Preloží sa do "Entrance". Samozrejme, nechcete sa preháňať cez zlé dvere, aby ste boli v rozpakoch pred cudzincami. Takže by ste mali dostať vchody a východy vpravo.
9. Udgang: Preloží do "Exit". Vedieť, ktorou cestou ísť, sa hodí na každom mieste. Ale hej, ak nepoznáte termín, môžete sledovať dav.
10. Tid: Preloží sa na "Time". Toto je "generický" termín v Dánsku. Avšak, ak chcete vedieť čas od niekoho, zvyčajne hovoríte: "Hvad er Klokken" - Aký je čas?
11. Označené: Preloží sa na „Market“. Dánske slovo je takmer rovnaké ako anglické slovo, takže by malo byť ľahko zapamätateľné. Keď sa pýtate na cenu, môžete povedať: "Hvor meget koster?" - Koľko to stojí?
12. Mit hotel: Toto je technicky fráza, ale dôležitá. To znamená "Môj hotel". Aj toto sa dá ľahko spomenúť, pretože slovo je rovnaké ako v anglickom jazyku.
13. Turistická informácia: Prekladá sa do "turistickej kancelárie". Mali by ste poznať oficiálny termín v prípadoch núdze, alebo ak potrebujete pomoc alebo informácie.
14. Tjeneren: Preloží sa do "Waiter". Táto výslovnosť môže byť trochu zložitejšia. To je vyslovované ako "Je-na-an". Keď chcete dostať pozornosť čakať, zvyčajne hovoríte: "Undskyld mig?" - "Prepáčte, čašník!"
15. Telefon: Preloží sa na "telefón". To je tiež veľmi blízko k jeho anglickému ekvivalentu, takže je celkom samozrejmé. Príkladom môže byť: "Kan jeg bruge din telefon?" - "Môžem používať váš telefón?"
Zvyčajne nebudete musieť naučiť obrovské množstvo slov na cestovanie v Dánsku, ale užitočné sú aj pracovné znalosti o zájmenách, pozdravoch a základných slovách a frázach.