Obsah:
- Ako povedať Ahoj vo Vietname
- Ukazuje dodatočnú úctu s Honorifics
- Pozdravy založené na dennej dobe
- Rozlúčka vo vietnamčine
- Poklonenie vo Vietname
Myslíš na návštevu Vietnamu? Poznanie len niekoľkých základných výrazov v miestnom jazyku zlepší vašu cestu, a to nielen tým, že sa niektoré interakcie hladšie zmenia; príprava na cestovanie v cudzej krajine prostredníctvom úsilia naučiť sa jazyk prejavuje úctu k vietnamskému ľudu a kultúre.
Vietnamci môžu byť ťažko schopní učiť sa. Vietnamský jazyk používaný na severných miestach, ako je Hanoj, má šesť tónov, zatiaľ čo iné dialekty majú len päť. Zvládnutie tónov by mohlo trvať roky, ale 75 miliónov rodených hovorcov z Vietnamu bude stále rozumieť a oceniť vaše úsilie o to, aby ste urobili dobrý pozdrav!
Dokonca aj základné pozdravy, ako “ahoj”, môžu byť zmätené pre anglických reproduktorov, ktorí sa snažia naučiť vietnamčinu. Je to kvôli všetkým honorific variantom založeným na pohlaví, pohlaví a scenári. Môžete sa však naučiť niekoľko jednoduchých pozdravov a potom ich rozšíriť rôznymi spôsobmi, aby ste prejavili väčší rešpekt vo formálnych situáciách.
Ako povedať Ahoj vo Vietname
Najzákladnejším predvoleným pozdravom vo Vietname je xin chao , Ktorý je vyslovovaný, "zeen chow." Pravdepodobne sa môžete dostať preč len pomocou xin chao ako pozdrav vo väčšine prípadov. Vo veľmi neformálnych nastaveniach, ako napríklad pri pozdrave blízkych priateľov, môžete jednoducho povedať chao ich krstné meno. Áno, znie to veľmi podobne ako talianske ciao!
Keď odpovedáte na telefón, mnohí vietnamskí ľudia jednoducho hovoria a-lo (vyslovuje sa „ah-lo“).
Tip: Ak poznáte meno niekoho, pri adresovaní vždy používajte krstné meno - dokonca aj vo formálnom nastavení. Na rozdiel od Západu, kde hovoríme o ľuďoch ako o „Pánovi / Pani / pani.krstné meno sa používa vždy vo Vietname. Ak nepoznáte meno niekoho iného, použite ho xin chao pre ahoj
Ukazuje dodatočnú úctu s Honorifics
Vo vietnamskom jazyku anh znamená starší brat a chi znamená staršia sestra. Môžete rozšíriť na váš pozdrav xin staršie ako vy pridaním anh , vyslovil "ahn" pre mužov alebo chi , vyslovené, „chee“ pre ženy. Pridanie mena nie je povinné.
Vietnamský systém honorifics je pomerne zložitý a existuje mnoho varovaní na základe situácie, spoločenského postavenia, vzťahu a veku. Vietnamci zvyčajne označujú niekoho za „brata“ alebo „dedka“, aj keď vzťah nie je otcovský.
Vo vietnamskom jazyku anh znamená starší brat a chi znamená staršia sestra. Môžete rozšíriť na váš pozdrav xin staršie ako vy pridaním anh , vyslovil "ahn" pre mužov alebo chi , vyslovené, „chee“ pre ženy. Pridanie mena nie je povinné.
Tu sú dva najjednoduchšie príklady:
- Pre mužov, ktorí sú starší ako vy: chao anh krstné meno.
- Pre ženy, ktoré sú staršie ako vy: chao chi krstné meno.
Čestné sú ľudia, ktorí sú mladší alebo nižší em na konci pozdravov. Pre ľudí, ktorí sú oveľa starší, ong (dedko) sa používa pre mužov a ženy ba (babička) sa používa pre ženy.
Pozdravy založené na dennej dobe
Na rozdiel od Malajzie a Indonézie, kde sú pozdravy vždy založené na dennej dobe, vietnamskí rečníci sa zvyčajne držia jednoduchších spôsobov, ako pozdraviť. Ale ak sa chcete trochu predviesť, môžete sa naučiť, ako vo Vietname povedať „dobré ráno“ a „dobré popoludnie“.
- Dobré ráno: chao buoi spieval („Chow boy song“).
- Dobrý deň: chao buoi chieu („Chow boy cheeoh“).
- Dobrý večer: chao buoi toi („Chow boy toi“).
Rozlúčka vo vietnamčine
Rozlúčiť sa vo Vietname, použite tam biet („Tam bee-et“) ako všeobecný rozlúčka. Môžete pridať NHE až do konca, aby sa z neho stalo "zbohom" - inými slovami, "uvidíme sa neskôr." Xin chao - rovnaký výraz, ktorý sa používa pre hello, sa môže použiť aj na „zbohom“ vo Vietname. Za normálnych okolností by ste po ňom zahrnuli krstné meno alebo titul osoby tam biet alebo xin chao .
Mladší ľudia môžu povedať bye huy ako slang zbohom, ale mali by ste sa držať tam biet vo formálnych nastaveniach.
Poklonenie vo Vietname
Vo Vietname sa budete musieť len zriedka klaňať; môžete však pokloniť, keď pozdravíte starších. Na rozdiel od komplexného protokolu uklonenia sa v Japonsku postačuje jednoduchý luk na uznanie ich skúseností a mimoriadna úcta.